— Что с тобой сегодня, а? Ты сам на себя не похож? Неужели это из-за фестиваля в Бингли?
— Фестиваль прошел великолепно.
— Ты еще никогда не играл в гольф так скверно.
— Спасибо за комплимент, — сухо поблагодарил Саймон. — А как Сандра, как дети?
— Отлично, — пожал плечами Роб. — Сандра увлеклась шитьем и целыми днями строчит им костюмы к всевозможным школьным и детсадовским праздниками. А они и рады. Так ты, значит, упорно не желаешь рассказать, в чем дело?
И Саймон решился. Не он ли хотел выговориться?
— Я встретил одну женщину, — выпалил он.
— Гмм… давно пора.
— Роб, сколько тебе повторять: не все созданы для семейной жизни, как вы с Сандрой. Возможно, когда-нибудь я и решу остепениться. Но вряд ли скоро.
— А эта женщина… ей хочется замуж?
— Нет! — Саймон произнес это с такой силой, что Роб улыбнулся.
— Что, неужели она оказалась невосприимчива к твоим чарам? И оттого-то ты теперь места себе не находишь?
— Да… То есть нет. Ну… вроде того.
Роберт с интересом посмотрел на приятеля.
— Либо да, либо нет. Ты уж выбери что-нибудь одно.
— Все очень запутанно, — нахмурился Саймон. — Она не была в числе участников фестиваля. Она работает официанткой в отеле.
Роберт приподнял брови.
— Что, охотилась за твоими деньгами? А я думал, ты уже привык к такому сорту девиц.
— Да нет же! Она вовсе не такого сорта. Клянусь!
— Ты спал с ней?
Саймон усмехнулся, скрывая неловкость.
— Сразу чувствуется журналистская хватка. Нет, если это так для тебя важно знать, не спал.
— Но хотел, верно? Знаешь, это испытанный женский приемчик: отказать, чтобы сильнее распалить мужчину.
— Она не из таких!
Роберт хмыкнул.
— Эк тебя зацепило. Очень красивая, да?
— Да. Очень. — Саймон снова нахмурился. — Было в ней что-то очень и очень знакомое, как будто я ее уже где-то видел. Только вот где, так и не мог вспомнить. И еще она как-то странно реагировала на любое упоминание о Дублине. Будто чего-то боялась.
— А как ее зовут?
— Дженифер.
Подчинившись внезапному порыву, Саймон достал из спортивной сумки конверт с фотографиями — неизвестно зачем, он всегда носил их с собой. Роберт с улыбкой взял их. Но когда вернул Саймону, уже не улыбался.
— Как ее фамилия? — спросил он странно напряженным голосом.
— О'Конноли. А в чем дело?
— Я знал ее под фамилией Бенбоу. Дженифер Бенбоу, вдова Грегори Бенбоу. Тебе это что-нибудь говорит?
Саймону показалось, что друг нанес ему предательский удар под дых. Вдова? Дженифер — вдова?!
— Ровным счетом ничего, — резко произнес он, — а у меня отличная память на имена. Что ты имеешь в виду? Когда это ты ее знал? И где? И кем был этот самый Грегори Бенбоу?
— Боюсь, тебе будет не слишком-то приятно это слышать, — покачал головой Роберт. — Они жили в Дублине. Грегори Бенбоу был известным — в определенных кругах, разумеется, — карточным шулером. Пока его не раскусили, он был вхож в лучшие дома города. Потом разразился громкий скандал, а в скором времени, чуть больше трех лет назад, его убили.
— Убили? — ахнул Саймон. — Ты уверен, что мы говорим об одной и той же женщине?
Роберт кивнул.
— Я узнал ее с первого взгляда. Согласись, она не из тех, кого легко забыть. Да-да, припоминаю, на суде как раз всплыло, что она родом откуда-то из тех краев.
— На суде? — ошеломленно повторил Саймон. — Какой еще суд?
— У нее был веский мотив убрать мужа. Деньги. Много денег. Ты и не представляешь, как неплохо успел нажиться этот мошенник. Большая часть, само собой, ушла на судебные издержки. Но помимо мотива, у нее было железное алиби. Следствие, правда, пыталось доказать, что она наняла кого-то убить мужа, но не нашло доказательств, что за предыдущие несколько месяцев она выплатила кому-нибудь крупную сумму.
Мир сошел с ума, подумал Саймон и схватил друга за руку.
— Послушай, я не сплю? У меня не слуховые галлюцинации?
— Нет, — ответил Роберт. — Все именно так, как я говорю.
Саймону мгновенно припомнилась сцена за можжевеловыми кустами в саду перед отелем. Кортни бросал в лицо Дженифер оскорбительные фразы, и она сникла буквально на глазах. Как там он выразился? «Можешь не блефовать и раскрыть карты». Явный намек на род занятий ее покойного мужа.
Так вот каких воспоминаний боялась Дженифер! Вот почему так пугалась при любом упоминании Дублина!
Саймон тряхнул головой.
— Ты же знаешь, последние годы я часто езжу с театром на гастроли, порой на несколько месяцев. Но, должно быть, фотографию в газете все-таки видел. Вот откуда это странное чувство, будто мы уже встречались.
— Ты влюблен в нее? — тихо спросил Роберт.
— Нет! Нет, что ты! И все равно я потрясен. — Саймон пожал плечами. — Знаешь, я слышу, как ты говоришь «убийство», «суд», «алиби», и не могу связать их с женщиной, которую успел узнать. Никак не могу. Наверное, это какая-то ошибка. Или просто дурацкая шутка.
— Только не с моей стороны. — Роберт с жалостью поглядел на друга.
Тот виновато улыбнулся.
— Прости. Ты же знаешь, я не имел в виду тебя. Просто никак не могу прийти в себя.
— Да, вижу. Но почему ты так твердо уверен, что эта твоя Дженифер не могла и вправду убить своего мужа. Который, смею тебя заверить, был-таки позорным пятном на роде человеческом.
Саймон машинально глотнул кофе. Сейчас ему впору было бы выпить чего покрепче!
— Она никого не убивала! Женщина, с которой я познакомился в отеле, не способна на убийство.
— Вот оно что, — протянул Роберт. — Занятно, занятно.